Zbogom Babel Fish, Pozdrav Bing Prevoditelju

Isprobajte Naš Instrument Za Uklanjanje Problema

Usluga internetskog prevođenja Babel Fish više nema. Web aplikacija koja je pokrenuta 1999. dvaput je promijenila vlasnika, prvo 2003. godine kada ga je kupio AltaVista, a zatim opet iste godine kada je Yahoo kupio tvrtku AltaVista. Babel Fish imao je dvije glavne značajke: najprije značajku prevođenja teksta koja je mogla prevesti do 150 riječi na drugi jezik, a zatim značajku prevođenja web stranice koja će stranicu na Internetu prevesti na drugi jezik.

Kada usporedite ponudu s onim što nudi Bing Translator, primijetit ćete da bi prelazak na Microsoft mogao osjetiti nadogradnju nekih korisnika usluge Babel Fish, barem kad je u pitanju funkcionalnost koju pruža usluga.

bing translator

Korisnici Babel Fish koji pokušavaju pristupiti web mjestu usluge primijetit će da se sada automatski preusmjeravaju na web stranicu Bing Translator gdje ih pozdravlja s pozdravnom porukom na koju mogu kliknuti da pročitati na prijelazu.

Jedna od najzanimljivijih značajki Bing Translatora je značajka bočne strane usluge koja se može koristiti za prikaz originala i prijevoda jedan uz drugi u prozoru preglednika. Ovo je izvrsno za korisnike koji ne govore jezikom, ali ga razumiju do određene mjere jer je sada moguće usporediti izvornik sa prijevodom za procjenu njegove kvalitete (i provjeriti je li prijevod temeljit).

bing translator side-by-side

Microsoft primjećuje da se tehnologija prevođenja koju koristi Yahoo-ova usluga Babel Fish razlikuje od 'tehnologije statističkog strojnog prevođenja' koja napaja Bing Translatora. Zbog toga korisnici mogu primijetiti razlike u prijevodima kada se uspoređuju rezultati i zašto su neki korisnici izjavili da su Bingovi prijevodi inferiorni, dok su drugi izjavili da su superiorniji u usporedbi s Babel Fishom.

Yahoo je sada objavio službenu izjavu o zatvaranju usluge prevođenja Babel Fish. Vjerojatno je, međutim, da je dio restrukturiranja tvrtke.